October 15th, 2013

Письма из зоны военных действий — Ночь и опасность

Перевод главы "The Night and Danger" из книги "Letters from a War Zone".

Оригинал перевода можно найти здесь.



«Ночь и опасность» была написана как речь для марша «Верните себе ночь». В городе Нью-Хейвене, штат Коннектикут, в марше приняли участие 2000 женщин. К нему присоединялись уличные проститутки, а пожилые женщины из домов престарелых выходили на балконы с зажженными свечами. В Олд-Доминионе, штат Вирджиния, черные и белые, женщины и мужчины, геи и натуралы сотнями присоединялись к первому политическому маршу в своем городе, этом оплоте олигархов и консерваторов с говорящим названием. Люди прошли четырнадцать миль, и даже риск потерять работу или подвергнуться насилию со стороны полиции не смог заставить их пропустить это шествие.

В канадском городе Калгари женщины были арестованы за проведение несанкционированной демонстрации. Полиция (но не сами женщины) не усмотрела иронии в том факте, что для женщин марш является самой безопасной (даже несмотря на аресты) возможностью передвигаться ночью по улице. В Лос-Анджелесе, штат Калифорния, на двойную вереницу из двух тысяч идущих вдоль дороги женщин напали едущие в машинах мужчины.

Не знаю, сколько раз я выступала с этой речью, но эти выступления позволили мне объездить всю Северную Америку и познакомиться с самыми отважными людьми на свете. «Ночь и опасность» никогда ранее не публиковалась.


Марш «Верните себе ночь» направляется прямо к нашим сердцам.

Именно нам, женщинам, полагается бояться ночи. Ночь сулит нам беду. Идти ночью по улице для женщины означает не только подвергаться угрозе насилия, но и — согласно нормам общества мужского доминирования — напрашиваться на него. Женщина, нарушающая этот закон ночи — преступница, пренебрегающая элементарными правилами приличий: порядочная женщина никогда не выходит ночью из дома, — уж точно не одна и уж точно не в сопровождении одних лишь женщин.

Женщина, идущая по улице ночью одна, без хозяйского поводка, считается шлюхой или заносчивой сукой, забывшей свое место. Полицейские ночи — насильники и другие мародерствующие мужчины — имеют право привести в исполнение законы ночи: преследовать женщину и наказать ее. За каждой из нас гонялись, многих поймали.
Collapse )

Жизнь и смерть — В плену ужаса и боли: жизнь избиваемой жены

Перевод главы "Living in Terror, Pain: Being a Battered Wife" из книги "Life and Death: Unapologetic Writings on the Continuing War against Women".

Оригинал перевода можно найти здесь.



1 ноября 1987 года, Джоэль Стейнберг, адвокат по уголовным делам, избил свою нелегально усыновленную дочь, Лизу, так, что девочка впала в кому. Она умерла 5 ноября. Гедда Нуссбаум, которая жила со Стейнбергом с 1976 года, находилась в той же квартире. Ее лицо и тело были деформированы из-за его насилия, у нее была гангрена одной ноги, наступившая вследствие его избиений. Пока Лиза лежала на полу в ванной, Стейнберг вышел из дома поужинать и выпить. Нуссбаум оставалась в квартире. Когда Стейнберг пришел домой, он и Нуссбаум употребляли кокаин. На следующее утро Лиза перестала дышать, и Нуссбаум вызвала скорую помощь. Ее арестовали вместе со Стейнбергом. Ей предоставили иммунитет за дачу показаний против него.

Стейнберг начал избивать Нуссбаум в 1978 году; только в этом году, согласно Newsday, у нее было как минимум десять синяков под глазами. В 1981 году он повредил ей позвоночник. В течение этого времени она работала редактором детских книг в Random House. В 1982 году ее уволили за то, что она слишком часто пропускала работу. В социальном смысле она исчезла; она стала заживо погребенной в пыточной камере.
Collapse )