Дворкин в русском переводе

Этот журнал был открыт с целью собрать в одном месте все существующие на данный момент любительские переводы статей Андреа Дворкин.

Материалы взяты из открытых источников, находящихся в свободном доступе сети интернет, и предназначены для ознакомления. Все права на них принадлежат правообладателям.

1997 - Жизнь и смерть: Записки о непрекращающейся войне против женщин
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ СИТУАЦИИ

СОПРОТИВЛЕНИЕ

1988 - Письма из зоны военных действий
ПРЕДИСЛОВИЕ

I. ВЕРНУТЬ СЕБЕ НОЧЬ

II. СЛОВА

III. ВЕРНУТЬ СЕБЕ ДЕНЬ

IV. НОВЫЙ ТЕРРОРИЗМ

ЭПИЛОГ

ПОСЛЕСЛОВИЕ

1987 - Cношение
Часть первая: СНОШЕНИЕ В МИРЕ, СОЗДАННОМ МУЖЧИНАМИ

1983 - Женщины правого крыла: Политика прирученных женщин
Скачать перевод глав 1 и 2 «Женщин правого крыла» в pdf-формате

1. Обещание крайне правых (выпущены стр. 23-31)

2. Политика ума (выпущены стр. 40-43)

3. Аборты
Отрывок (стр.89-97)

1981 - Порнография: Мужчины обладают женщинами
1. ВЛАСТЬ
Отрывок (стр. 13-24)

2. МУЖЧИНЫ И МАЛЬЧИКИ

1974 - Ненависть к женщинам: Радикальный взгляд на сексуальность
Часть 1 «Детские сказки»

Часть 3 «ЕЕ ИСТОРИЯ»

Статьи
Дорогие Билл и Хиллари (опубликована в The Guardian 29 января 1998 г.)

Дворкин на английском:
Для тех, кто хорошо знает английский:

- по этой ссылке можно найти полное собрание сочинений Дворкин в формате pdf;

- здесь находится аудиоархив выступлений Дворкин;

- фильм о борьбе Андреа Дворкин против порнографии.
Видео с субтитрами на русском языке можно найти здесь.

Письма из зоны военных действий — Предисловие к карманному изданию «Нашей крови»

Перевод главы "Preface to the Paperback Edition of Our Blood" из книги "Letters from a War Zone".
Оригинал перевода можно найти здесь.
Огромное спасибо caballo_marino за редакторскую правку.



«Наша кровь» разошлась и больше не переиздавалась как в Соединенных Штатах, так и в Британии.


«Наша кровь» — книга, родившаяся в непростых обстоятельствах. Суть проблемы заключалась в том, что мои работы никто не хотел брать в печать. А потому я решила обратиться к ремеслу оратора и начала выступать с речами — и это были не импровизированные размышления вслух или излияния чувств, но тщательно подготовленная проза, призванная информировать, убеждать, будоражить умы, подталкивать к осознанию, санкционировать гнев. Я сказала себе, что если издатели не хотят публиковать меня, должен найтись способ обходиться без них. Так родилось решение писать, обращаясь к своей аудитории напрямую, и под собственный голос. Это был вынужденный шаг: иной возможности зарабатывать писательским трудом мне не оставили. Причину моих злоключений я видела в администрации издательского дела: мужчины-управленцы, принимавшее все ключевые решения, робкие и безгласные женщины-редакторки, рецензенты-женоненавистники — именно они стояли между мной и публикой, в первую очередь, женщинами-читательницами. Издательский бизнес устроил мне полномасштабную блокаду, и я намеревалась найти возможность ускользнуть из нее.

В апреле 1974 года вышла из печати «Ненависть к женщинам», моя первая работа по феминистской теории, изданная в карманном формате. Неприятности начались еще до ее публикации: периодические издания давали мне отвратительные журналистские задания. Мне предлагали хорошие деньги за статьи, содержание которых было заранее расписано за меня редактором до малейшей детали. Все они касались женщин, секса или наркотиков. Все они были дурацкими и отменно лживыми. К примеру, мне обещали 1500 долларов за статью о том, почему женщины среднего класса частенько балуются амфетаминами и барбитуратами. Я должна была написать, что это увлечение наркотиками являет собой гедонистский бунт против гнетущих условностей стерильной жизни домохозяйки, что женщины таким образом пытаются расшевелиться, словить кайф, сменить свой унылый образ существования на что-то более волнующее. Я сказала редактору, что амфетамины женщинам нужны, скорее всего, для того, чтобы осилить еще один беспросветный день, а барбитураты — чтобы продержаться еще одну невыносимую ночь. Я предложила — любезно, как мне показалось, — расспросить самих женщин, зачем они их принимают. В ответ мне ясно дали понять: в статье будет говориться, что все дело в желании поразвлечься. От задания я отказалась. И хотя это может показаться этакой бесшабашной забавой бунтарского толка — говорить этим гребаным чинушам, чтобы они засунули себе в задницу свои пригоршни долларов, — но когда ты бедна, как я была в то время, веселого в этом мало. Напротив, это очень тягостно.
Читать дальше...Свернуть )

Ненависть к женщинам — Детские сказки

Перевод части I "The Fairy Tales" книги "Woman Hating".
Оригинал перевода можно найти здесь.
Сердечно благодарю caballo_marino за редакторскую правку и неоценимую помощь.



Нельзя быть свободным, если живешь в сказке.
— Джулиан Бек, «Жизнь театра»

Когда-то давным-давно жила-была злая ведьма, и имя ей было
Лилит
Ева
Агарь
Иезавель
Далила
Пандора
Фамарь

и еще была злая ведьма, которую называли богиней, и имя ей было
Кали
Фатима
Артемида
Гера
Изида
Мария
Иштар
Читать дальше...Свернуть )

Женщины правого крыла — Глава 2. Политика ума (окончание)

Перевод третьей части главы "The Politics of Intelligence" из книги "Right-wing Women: The Politics of Domesticated Females"
Оригинал перевода можно найти здесь.
Сердечно благодарю caballo_marino за редакторскую правку.



Перейти к началу книги
Перейти к началу главы
Итак, дамы, вы, кто предпочитает честную работу проституции, кто день и ночь проводит в трудах на благо семьи, нужно ли говорить, что вы унижены; женщине не пристало трудиться; уважение и честь достигаются праздностью.

Вы, Виктория Английская и Изабелла Испанская — вы приказываете, следовательно, вы радикально унижены.

— Женни Д’Эрикур «Философия женщины или Освобожденная женщина», 1864

Сексуальная работа женщин, как правило, выполняется приватно — в спальне — или тайно — хотя проституток и можно увидеть на улице, то, как их используют клиенты, остается невидимым. В идеале женщины ничего не делают: они просто женщины; в действительности же приватное или тайное бытие женщиной израбатывает их до полной потери сил и здоровья. Согласно представлениям об идеальной женственности, женщине не пристало трудиться на глазах у людей: ее призвание — скрытая сексуальная работа. В реальном же мире женщины, что продают свой труд, а не тело, опасно далеко отошли от предписанной им стези; их порицают за это несоответствие идеалу показной праздности, за то, что замарали себя видимым трудом.

За дымовой завесой идеальной праздности скрывается женская работа. Во-первых, женская работа — это брак. «По утрам я всегда нервничаю, — писала Каролина ди Жесус. — Беспокоюсь, что не удастся раздобыть достаточно денег, чтобы хватило на еду… Сеньор Мануэль заявился с предложением выйти за него замуж. Но я не хочу… мужчине не понравится женщина, которая не может оторваться от книг, вскакивает посреди ночи, чтобы схватиться за перо, и спит с бумагой и карандашом под подушкой. Именно поэтому я предпочитаю жить одна — ради моих идеалов».

Замужняя женщина часто замужем потому, что ее идеал — досыта есть, а не писать книги.
Читать дальше...Свернуть )

Женщины правого крыла — Глава 2. Политика ума (продолжение)

Перевод второй части главы "The Politics of Intelligence" из книги "Right-wing Women: The Politics of Domesticated Females"
Оригинал перевода можно найти здесь.
Сердечно благодарю caballo_marino за редакторскую правку.



Перейти к началу книги
Перейти к началу главы 2 "Политика ума"

В свою очередь, творческое мышление — это ум в действии; ум, реализуемый в мире. Этому миру не обязательно состоять из рек, гор и равнин; им может быть любая сфера, где мысль имеет влияние. В самой абстрактной философии мысль способна влиять на мир вокруг нее: философия — часть этого мира, иногда она сама — свой собственный самодостаточный микрокосм. Мышление — это действие, как и создание книг, музыки, картин; творческий ум, реализуемый в материальном мире, способен создавать продукт из самого себя.

Однако его потенциал не исчерпывается созданием нового. Он всегда в процессе познания: стремится постигнуть этот мир, требует своего права оставить в нем след. Творческий ум не созерцателен: для этого он слишком честолюбив; практически всегда он заявляет о себе. Он может посвятить себя чистому поиску знания или истины, но и тогда жаждет признания, влияния или власти; это амбициозный ум.

Творческий ум не удовольствуется признанием личности своего носителя; он требует уважения за собственные заслуги, уважения к самому себе. Иногда это уважение можно засвидетельствовать продукту его деятельности; в некоторых случаях — когда ум этот употребляется в нематериальных сферах (например, в ремесле оратора или при выполнении повседневных дел), — эту дань следует отдавать человеку, который проявляет его. Женщинам неуклонно и повсеместно отказывают в уважении, необходимом для поддержания творческого ума: отказывают безжалостно, отказывают жестоко, отказывают по-садистски.
Читать дальше...Свернуть )

Письма из зоны военных действий — Письмо из зоны военных действий (окончание)

Перевод главы "Letter from a War Zone" из книги "Letters from a War Zone" (вторая часть).
Перевод: shaumaenigma.
Редакторская правка: caballo_marino и void_hours.

Оригинал перевода можно найти здесь.

Перейти к первой части статьи


На заседании городского совета Миннеаполиса один психолог рассказал о трёх случаях, в которых порнография использовалась в качестве инструкции: «Как в прошлом, так и в настоящем мне приходилось работать с клиентами, которых анально насиловали черенками метлы, принуждали к сексу с более чем 20 собаками на заднем сиденье автомобиля, связывали и пытали, нанося удары электрическими разрядами по гениталиям. [Всё] это были дети в возрасте от 14 до 18 лет… Во всех случаях преступник либо читал по ночам руководства и рукописи и днём использовал их в качестве инструкции, либо имел порнографический материал при себе во время совершения сексуального насилия».

Социальная работница, курирующая девочек-подростков, занимающихся проституцией, засвидетельствовала: «Я могу практически однозначно утверждать, что все мои подопечные были вовлечены в проституцию при помощи порнографии... В некоторых случаях девушек заставляли смотреть порнографию — фильмы, видеокассеты, или фотографии — поскольку там показано, как и что нужно делать, это практически учебное пособие по выполнению востребованных в проституции половых актов... Кроме того, когда молодая женщина работает на улице, многие клиенты приходят к ней с вырванными из журнала фотографиями и говорят, что хотят вот это… это что-то вроде почтового каталога половых актов, которые она, по их мнению, должна выполнять… Другой аспект, играющий важную роль в моей работе — то, что в большинстве случаев мои подопечные — жертвы неоднократных, иногда групповых изнасилований. Эти изнасилования часто снимаются на видео или фотографируются. Когда девушка пытается бежать, [ее шантажируют]».
Читать дальше...Свернуть )

Письма из зоны военных действий — Письмо из зоны военных действий (начало)

Перевод главы "Letter from a War Zone" из книги "Letters from a War Zone" (первая часть).
Оригинал перевода можно найти здесь.
Перевод: Евгений Жук и shaumaenigma.
Редакторская правка: caballo_marino и void_hours.


«Письмо из зоны военных действий» было написано по просьбе первого в Германии феминистского журнала «Эмма» и вышло в нем на немецком, а затем в «Классекампен» на норвежском языке. В английском варианте это эссе публикуется впервые.

Сёстры! Я не знаю, кто вы и сколько вас, но я расскажу вам о том, что с нами произошло. Мы были храбрыми и наивными до глупости. Некоторые из нас сотрудничали, но я не знаю, что из этого вышло. И вот подходит к концу 1986 год, и мы проигрываем. Мужчины ведут войну против женщин, зона военных действий — Соединённые Штаты. В этой стране каждые восемнадцать секунд избивают женщину, причём делает это не сумасшедший незнакомец в тёмном переулке, а её муж или мужчина, с которым она живет. Не поймите превратно: незнакомцы в переулках тоже избивают женщин, но это относится к преступлениям другой категории — гендерно-нейтральным нападениям, уличной преступности, насилию большого города. Избиение женщины близким ей мужчиной — самое распространённое преступление в стране; и это данные ФБР, не феминисток. Каждые три минуты происходит изнасилование, и почти в половине случаев его совершает знакомый жертве мужчина. 44% взрослых женщин в Соединённых Штатах хотя бы раз в жизни подвергались изнасилованию; в 41% случаев (по некоторым данным – в 71%) насильников было двое или больше. Так что если о числе изнасилований мы располагаем какой-то информацией, то о количестве насильников остаётся только догадываться. По приблизительным оценкам каждый год совершается около 16 000 новых эпизодов инцестуального насилия отцов над дочерьми. 38% девочек среди этого поколения детей имеют опыт сексуального насилия. В настоящее время лишь менее 8% женщин никогда не подвергались каким-либо видам навязанного сексуального контакта — от домогательств до нападения.

Мы упорно называем эту войну нормальной жизнью. Никто ничего не видит; никто ничего не знает; мужчины не хотят ничего плохого. На этой войне сутенёры-изготовители порнографии выступают в качестве эсэсовских войск: это элитный, воинственный, хорошо организованный авангард садистов. Они управляют хорошо отлаженной и набирающей обороты системой эксплуатации и насилия, в которой женщины и дети как низшие формы жизни подвергаются пыткам и издевательствам. В этом году они заработают 10 миллиардов долларов.
Читать дальше...Свернуть )

Женщины правого крыла — Глава 2. Политика ума (начало)

Перевод главы "The Politics of Intelligence" из книги "Right-wing Women: The Politics of Domesticated Females" (с сокращениями; выпущены стр. 40-43).
Оригинал перевода можно найти здесь.
Благодарю caballo_marino за любезно предоставленную помощь в редакторской правке.



Перейти к Главе 1 "Обещание крайне правых"

Почему жизнь так трагична; всего лишь полоска тротуара над пропастью. Я заглянула вниз; у меня закружилась голова; не знаю, как сумею дойти до конца… Ощущение бессилия: лед не растопить.
— Вирджиния Вульф, «Дневник писательницы», 25 октября 1920 года

Мужчины ненавидят ум в женщинах. Он не должен воспламенять и не должен обжигать; не должен пылать, охваченный безрассудством, и выгорать, обращаясь в пепел. Он не должен быть холодным, рациональным, отстраненным; теплому чреву не cнести ледяного бесстрастия блестящего ума. Он не должен быть кипучим и не должен быть мрачным; не должен быть ничем таким, что не приведет к рождению детей или бл...ству. Он не должен быть тем, что, собственно, и есть ум: энергией человеческого разума, самостоятельно действующего в этом мире и напрямую влияющего на него.

«Поистине, — пишет Норман Мейлер, — не думаю, что когда-нибудь появится по-настоящему интересная женщина-писательница, если только однажды первая шлюха не займется услугами секса по телефону и не расскажет свою историю». И Мейлер здесь по-своему добр к нам, поскольку допускает в шлюхе способность знать, если не рассказать: она что-то узнала на собственном опыте, и эта ее история заслуживает интереса. «Гений, — заметила Эдит Уортон в более прагматичном ключе, — вещь довольно бесполезная для женщины, которая не умеет сделать прическу».
Читать дальше...Свернуть )

Письма из зоны военных действий: Почему так называемым радикальным мужчинам мила и нужна порнография

Перевод главы "Why So-Called Radical Men Love and Need Pornography" из книги "Letters from a War Zone".
Оригинал перевода можно найти здесь.
Сердечно благодарю caballo_marino за редакторскую правку и неоценимую помощь.



Речь здесь идет в первую очередь о мальчиках шестидесятых — мальчиках моего поколения, боровшихся против войны во Вьетнаме. Дети цветов. Пацифисты. Хиппи. Студенты за демократическое общество. «Синоптики» [1]. Протестующие против призыва. Уклонисты. Сжигающие призывные. Выступающие против войны. Отказывающиеся от военной службы по моральным соображениям. Йиппи. Мы, женщины, сражались за жизни этих мальчиков против военной машины. Теперь они сражаются за порнографию. На демонстрациях мы скандировали: «Перенесем войну домой». И вот война дома.

I

И пришли на место, о котором сказал ему Бог; и устроил там Авраам жертвенник, разложил дрова и, связав сына своего Исаака, положил его на жертвенник поверх дров. И простер Авраам руку свою и взял нож, чтобы заколоть сына своего.
Бытие, 22: 9-10

Мужчины обожают смерть. Что бы они ни создавали, ей всегда будет отведено центральное место, и пусть ее тлетворный дух отравит все, что еще живо. Особенно мужчины любят убийство. Они воспевают его в искусстве, они совершают его в жизни. Они возносят его на пьедестал, словно без него жизнь лишится страсти, смысла и действия; словно убийство для них — утешение, осушающее слезы, когда они оплакивают пустоту и отчужденность своих жизней.

Мужская история, романтика и приключения — истории убийств, реальных или мифических. Мужчины правого крыла оправдывают убийство как инструмент установления или поддержания порядка, мужчины левого крыла оправдывают убийство как инструмент для смены общественного строя, после чего начинают оправдывать его с тех же позиций, что и правые мужчины. В мужской культуре медленное убийство — сама суть эроса, быстрое убийство — сама суть действия, систематические убийства — сама суть истории. Словно когда-то давно мужчины заключили завет с убийством: я стану поклоняться и служить тебе, а ты пощадишь меня; я стану убивать, чтобы не быть убитым самому; я не предам тебя, что бы еще мне ни пришлось предать. Убийство пообещало: добыча принадлежит победителю. Этот завет, скрепляемый кровью, перезаключается в каждом поколении.
Читать дальше...Свернуть )

Письма из зоны военных действий — Насилие над женщинами: разбивает сердца и ломает кости

Перевод главы "Violence Against Women: It Breaks the Heart, Also the Bones" из книги "Letters from a War Zone".
Оригинал перевода можно найти здесь.

Сердечно благодарю caballo_marino за редакторскую правку и неоценимую помощь.


В начале 1983 года я прибыла в Ирландскую республику, чтобы выступить там с речью на конференции по порнографии, организованной Комитетом против сексуальной эксплуатации (CASE) в Дублине. Я просто влюбилась в Ирландию. Женщины, с которыми я познакомилась во время поездки, были такими неординарными. Меня поразила их стойкость, чувство юмора, внутренняя сила, сердечность, доброта. Поскольку интервью со мной транслировалось по ирландскому телевидению, многие люди на улице узнавали меня и вступали в разговор: пожилые женщины выскакивали из домов и бежали за мной по улице, чтобы поблагодарить за то, что я сказала о правах женщин; бегуны останавливались, чтобы сообщить мне: они согласны с тем, что порнография приносит вред женщинам (телевизионное интервью было очень враждебным, и они хотели отдать должное самообладанию, с которым я отстаивала свою позицию); люди на концертах, в пабах и везде, где я ни бывала, приветствовали меня. Несколько весьма недовольных, но при этом доброжелательных мужчин сочли нужным сообщить, что я неправа абсолютно во всем. Я наладила тесные связи с феминистками Республики, а также побывала на севере острова, где встретилась с феминистками из более обездоленной части Ирландии. Я была и остаюсь верной соратницей Женского движения Ирландии. Я очень обрадовалась, когда у меня попросили разрешения опубликовать это эссе в «Personally Speaking», сборнике сочинений ирландских феминисток, выпущенном издательством Irish feminist press. Это эссе никогда не издавалось в Соединенных Штатах.

Самое страшное в насилии над женщинами — то, что люди, включая самих женщин, не считают его насилием, когда его видят, совершают, или участвуют в нем — даже как жертвы. Самое тягостное для тех, кто борется за права женщин — то, что ты никогда не можешь считать самоочевидной и неоспоримой эту простую мысль: женщина — самое настоящее человеческое существо, которое страдает, когда ему причиняют боль.

Причинение женщинам боли — вещь настолько основополагающая для сексуального удовольствия мужчин, для социального и сексуального доминирования мужчин над женщинами, для экономического угнетения мужчинами женщин, что женщин привыкли считать особыми существами, которым Богом или природой уготована участь жить в том, что называлось бы насилием, если бы это проделывалось с мужчинами (человеческими существами). Но делают это с женщинами, а потому это не насилие — это всего лишь то, для чего они существуют.
Читать дальше...Свернуть )

Женщины правого крыла — Глава 1. Обещание крайне правых (окончание)

Перевод главы "The Promise of the Ultra-Right" из книги "Right-wing Women: The Politics of Domesticated Females" (с сокращениями).
Оригинал перевода можно найти здесь.
От души благодарю caballo_marino за помощь в редакторской правке.



Перейти к началу главы

В ходе Общенациональной женской конференции (Хьюстон, Техас, ноябрь 1977 года) я переговорила со многими женщинами правого крыла. Разговоры эти были нелепыми, пугающими, странными, информативными и, по словам других феминисток, иногда удивительно трогательными.

Женщины правого крыла боятся лесбиянок. Афроамериканка, представлявшая техасскую либеральную партию, рассказала о том, как местные белые женщины убеждали ее, что лесбиянки на конференции нападут на нее, будут грязно оскорблять, и что все они никогда не моются. Она сообщила, что собирается голосовать против решения о ликвидации дискриминации на основе сексуальных предпочтений, [1] поскольку в противном случае не сможет вернуться домой. Но также она заверила, что расскажет белым женщинам о том, что лесбиянки вежливы и опрятны. Она знала, что неправильно лишать кого-либо работы, и до своего приезда в Хьюстон понятия не имела, что у матерей-лесбиянок отбирают детей. Это, по ее мнению, было поистине ужасно. Я спросила, не считает ли она, что может прийти время, когда она могла бы выступить с поддержкой прав лесбиянок в своем родном городе. Она серьезно кивнула головой и с осторожным, многозначительным нажимом пояснила, что ближайший к ее дому городок расположен на расстоянии 160 миль. История черных Юга повисла в воздухе.
Читать дальше...Свернуть )

Женщины правого крыла — Глава 1. Обещание крайне правых (начало)

Перевод главы "The Promise of the Ultra-Right" из книги "Right-wing Women: The Politics of Domesticated Females" (с сокращениями; выпущены стр. 23-31).
Оригинал перевода можно найти здесь.
От души благодарю caballo_marino за помощь в редакторской правке.



Ходит слух, на протяжении столетий распространяемый учеными, писателями и философами, как светскими, так и религиозными, — по существу, самая обыкновенная сплетня — о том, что женщины «биологически консервативны». И если сплетни, исходящие от женщин, традиционно высмеиваются как пошлость, достойная всяческого презрения, то сплетни, распускаемые мужчинами — и в первую очередь, сплетни о женщинах — именуются теорией, идеологией или фактом. Этот конкретный слух удостоился звания продукта высокой мысли, поскольку передавался он от мужчины к мужчине в солидных академиях, библиотеках и залах собраний, откуда женщины вплоть до самого недавнего времени были официально и насильственно исключены.

Слух этот, сколь бы замысловатым слогом он ни был изложен и каким бы обилием примечаний ни оснащался, сводится к набору довольно простых постулатов. Женщины рожают детей, просто потому что женщины по определению рожают детей. Эта «простая правда жизни», приводимая без оговорок или уточнений, подразумевает естественно вытекающую отсюда обязанность кормить и защищать этих детей. А потому от женщин можно ожидать социальной, политической, экономической и сексуальной консервативности, так как статус кво — каким бы он ни был, — безопасней перемен — в чем бы те не заключались. На протяжении столетий мизогинные мужчины-философы самых разных школ мысли убеждали нас, что женщины следуют биологическому императиву, напрямую проистекающему из их репродуктивных способностей и неизбежно приводящему к скудости жизни, ограниченности ума и довольно-таки вздорному пуританству.
Читать дальше...Свернуть )

Письма из зоны военных действий: Молчание — знак несогласия

Перевод главы "Silence Means Dissent" из книги "Letters from a War Zone".
Оригинал перевода можно найти здесь.

Сердечно благодарю caballo_marino за любезно предоставленную помощь в редактуре текста


Я выступила с этой речью в Торонто, на симпозиуме по освещению проблем порнографии и насилия в средствах массовой информации. Аудитория состояла в основном из правых. Большинство выступающих были независимыми исследователями, изучавшими связь между порнографией и насилием над женщинами: все они были убеждены в существовании таковой.

С радостью отмечу, что публика ответила продолжительной бурной стоячей овацией. Думаю, что эта речь стала переломным событием в установлении диалога с женщинами правого крыла. Канадский феминистский журнал «Healthsharing» опубликовал ее, программа «60 минут» на канале CBS показала некоторые отрывки.

Непосредственно перед выступлением я впервые увидела одну из хастлеровских порнокарикатур на меня. Ее показали на большом экране перед аудиторией в 800 человек. Это было частью презентации, подготовленной женщиной-исследовательницей, которая не имела намерения обидеть меня, а лишь хотела продемонстрировать, чтó делают с женщинами изготовители порнографии. Мне удалось кое-как продержаться до конца выступления и успеть сойти со сцены прежде чем я потеряла сознание. Исчезло все: свет, звук, надежда; все. Многие минуты выпали из памяти. Я так и не смогла восстановить их. Такие картинки говорят «Бах! Тебе конец», и в каком-то смысле так оно и есть, хотя бы и отчасти.



Как феминистка, я вот уже долгое время занимаюсь организацией движения против порнографии. Я благодарна исследовательскому сообществу, которое достаточно серьезно отнеслось к феминистской теории, чтобы решить проверить, действительно ли порнография причиняет вред женщинам. Я говорю это потому, что меня до глубины души возмущает сам факт, что кому-то вообще нужно проводить исследования, чтобы установить, вредно ли для женщины быть подвешенной на крюках. Мы благодарны научному сообществу из глубины своего отчаяния и безысходности — потому что обыкновенно мы молчим, и потому что когда мы пытаемся говорить, никто нас не слушает. Мы знаем, как давать количественную оценку, мы умеем считать, мы можем показать вам мертвые тела; и в то же время все это ничего не стоит, если данные получены от нас. Насколько я понимаю, объективность означает, что с тобой подобного не случается.
Читать дальше...Свернуть )

Порнография: Мужчины обладают женщинами — Глава 2. Мужчины и мальчики (окончание)

Перевод третьей части главы "Men and Boys" из книги "Pornography: Men Possessing Women".
Оригинал перевода можно найти здесь.
Оригинал текста можно найти здесь.
Огромное спасибо caballo_marino за редакторскую правку, ценные советы и неоценимую помощь.



Перейти к первой части главы

Перейти ко второй части главы

И я в который раз увидел, что sublata nullum discrimen interfeminas («когда лампу уносят, все женщины одинаковы»).
Джакомо Казанова «История моей жизни»

Я родился в 17 часов 15 минут 7 октября 1927 года в семье, состоящей из моих матери и отца, живших в маленькой трехкомнатной квартирке в южной части Глазго. Мой отец несколько дней не мог заставить себя признаться кому бы то ни было в моем появлении на свет.

Здоровье матери резко пошатнулось. Для ухода за мной была приглашена женщина, которая по прошествии шести недель оказалась пьяной потаскухой, так что пришлось нанять другую. Та тоже была пьяной потаскухой.
Р. Д. Лэйнг «Факты жизни»

Именно это делает мужские устремления в женщине столь опасными, столь сокрушительными. Это выходит за рамки привычного, противоречит всему остальному. Отсюда и трагедия самоуверенных женщин. Так часто они обнаруживают, что вместо снесенного яйца они остаются с правом голоса или вовсе ни с чем.
Д. Г. Лоуренс «Женщины, ставшие мужчинами и мужчины, превратившиеся в женщин» из книги «Секс, литература и цензура»

Интересы работающей женщины зачастую подменяются интересами ее работодателя; вместе они объединяются, чтобы ущемить интересы ребенка (представляющего народ) и попрать законы, принятые в интересах народа (т.е. общества в целом). Работающая женщина желает зарабатывать как можно больше и с наименьшими помехами…

Это ее побуждение далеко не всегда является лишь следствием бедности, а потому повышение зарплаты его не устранит… дом ничего для нее не значит; она приходит туда только спать, а уходит на рассвете или того раньше; она ничего не смыслит даже в простейших из домашних наук; она бродит по собственному дому с неловкостью постороннего или ребенка.
Хэвлок Эллис «Исследования психологии пола»

Читать дальше...Свернуть )

Порнография: Мужчины обладают женщинами — Глава 2. Мужчины и мальчики (продолжение)

Перевод второй части главы "Men and Boys" из книги "Pornography: Men Possessing Women".
Оригинал перевода можно найти здесь.
Оригинал текста находится здесь.
Огромное спасибо caballo_marino за редакторскую правку, ценные советы и неоценимую помощь.




Перейти к первой части главы

Мальчики и мужчины тоже подвергаются сексуальному насилию со стороны мужчин. Несоразмерная зацикленность гомофобов на этом несомненном и неоспоримом факте весьма удобным образом позволяет игнорировать основных жертв мужского сексуального насилия: женщин и девочек. Это прекрасно согласуется с тем обстоятельством, что совершение преступлений против женщин воспринимается, по большому счету, как проявление мужской нормальности — в то время как преступления в отношении мужчин и мальчиков считаются отклонением от нее.

Повальная готовность общества сделать все необходимое, чтобы защитить мальчиков и мужчин от мужской сексуальной агрессии, свидетельствует о высокой ценности мужской жизни. Повальное нежелание общества сделать хоть что-нибудь существенное ради защиты женщин и девочек показывает, как мало ценится жизнь женская. Мужскую жизнь должно оберегать ради нее самой. Жизнь женщины заслуживает защиты, только если та принадлежит мужчине в качестве жены, дочери, любовницы, содержанки — и именно это право собственника на своих женщин и должно быть оберегаемо от посягательств других мужчин. Физическая неприкосновенность или благополучие женщины никак не защищены из-за невысокой ценности женщины самой по себе.

Относительная редкость преступлений сексуального характера, совершаемых мужчинами в отношении других мужчин — в противоположность широчайшей распространенности подобных преступлений в отношении женщин — не может быть объяснена существованием юридических запретов. Изнасилование женщины, избиение жены, насильственный инцест со стороны отца тоже запрещены мужскими законами, однако в реальной жизни они широко практикуются при фактической безнаказанности мужчин. Дело не в том, чтó запрещено, а что нет, дело в том, что санкционировано — самым натуральным образом санкционировано в реальности. Сексуальное насилие над женщинами и девочками санкционируется и поощряется с одной очень конкретной целью: активное и систематическое перенаправление мужской сексуальной агрессии на лиц женского пола довольно эффективно защищает самих мужчин и мальчиков от мужского сексуального насилия. Эта система не идеальна, но устрашающе действенна.
Читать дальше...Свернуть )

Порнография: Мужчины обладают женщинами — Глава 2. Мужчины и мальчики (начало)

Перевод первой части главы "Men and Boys" из книги "Pornography: Men Possessing Women".
Оригинал перевода можно найти здесь.
Оригинал текста находится здесь.
Огромное спасибо caballo_marino за редакторскую правку, ценные советы и неоценимую помощь.



Таким образом, Миллер возвращает нас к главному вопросу гуманизма. Что же, в конце концов, есть Мужчина?
- Норман Мейлер, «Гений и похоть: Путешествие по важнейшим сочинениям Генри Миллера»

С отвращением, обычным для всех феминисток, которые пытались поучаствовать в так называемом гуманизме мужчин с тем только, чтобы на горьком опыте убедиться, что мужская культура не допускает полноценного женского участия, Вирджиния Вулф писала: «Я ненавижу маскулинную точку зрения. Мне наскучил его героизм, добродетели и честь. Мне кажется, лучшее, что эти мужчины могут сделать — не говорить больше о себе».

Мужчины присвоили себе человеческую точку зрения, они ее формируют, они ею владеют. Мужчины — гуманисты, люди, гуманизм. Мужчины — насильники, палачи, грабители, убийцы; те же самые мужчины — религиозные пророки, поэты, герои; образы, олицетворяющие романтику, дерзания, свершения; образы, облагороженные трагедией и поражением.

Мужчины присвоили себе право на землю и называют ее Она. Мужчины губят Ее. У них есть самолеты, ружья, бомбы, отравляющие газы, оружие столь изощренное и смертоносное, что никакому подлинно человечному воображению и представить себе не под силу. Мужчины сражаются друг с другом и с Нею; женщины сражаются за то, чтобы быть допущенными в категорию «человек», в воображении и в реальности. Мужчины сражаются за то, чтобы категория «человек» оставалась узкой, ограниченной их собственными ценностями и деятельностью; женщины сражаются за то, чтобы изменить то значение, которым мужчины наделили слово «человек», преобразовать его, наполнив женским опытом.

Мальчиков рождают и воспитывают женщины. В один прекрасный момент мальчики становятся мужчинами и замутняют взгляд, чтобы больше их не видеть.
Читать дальше...Свернуть )

Письма из зоны военных действий — Предисловие

Перевод предисловия к книге "Letters from a War Zone".

Оригинал перевода можно найти здесь.



В прошлом я работала на ныне покойную поэтессу Мюриэл Рукайзер. Я неплохо печатала, но не слишком церемонилась с полями страниц и не очень-то жаловала заглавные буквы, а потому для написания деловых писем была мало пригодна. Я не могла заниматься архивированием документов, так как никогда не могла уразуметь, почему что-то должно храниться под одной рубрикой, а не под другой — на мой взгляд, не менее подходящей. Когда по просьбе Мюриэл я отправлялась разносить или забирать пакеты — по большей части рукописи, — то обычно вступала в политические баталии и яростные дискуссии с любым, открывшим мне дверь. Когда я шла в библиотеку подготовить для нее материалы, то сначала набирала все необходимое, подвергала его придирчивой инспекции, решала, что все это слишком скучно и просто не может быть тем, что она имела в виду, и возращалась с пустыми руками.

Я была худшей ассистенткой в истории человечества. Но Мюриэл терпела мои недостатки потому, что верила в меня как в писательницу. Как бы я не лажала, у меня была работа, кое-какая мелочь в кармане, теплое местечко, куда можно прийти, завтрак и обед, — столько, сколько мне было нужно. Для себя она уже решила терпеть до последнего: поддержать талантливую (по ее мнению) писательницу для нее было делом принципа. Мне кажется, она меня так никогда не уволила бы.

За свою жизнь Мюриел принесла немало огромных жертв как политике, так и писательству, но ни одна из них, думается мне, не обладала той же комической стороной, как ее неизменная поддержка меня. Из чувства сострадания и вины я уволилась.
Читать дальше...Свернуть )

Письма из зоны военных действий — «Грозовой перевал» (Окончание)

Перевод главы "Wuthering Heights" из книги "Letters from a War Zone" (вторая часть).

Оригинал перевода можно найти здесь.


Перейти к началу статьи.


Хиндли женится, когда Хитклиф еще ребенок; его жена умирает в родах. Хиндли быстро опускается. Он «не плакал и не молился — он ругался и кощунствовал: клял бога и людей и предавался необузданным забавам, чтоб рассеяться. Слуги не могли долго сносить его тиранство и бесчинства…» Это и было той деградацией, за которой Хитклиф с наслаждением наблюдал.

Сын Хиндли, Гэртон, — другой заброшенный и страдающий от насилия сын в этой саге о воспитании в мужчинах жестокости. Хиндли — буйный алкоголик. Нелли, служанка, пытается прятать от него мальчика, которому постоянно угрожает опасность от эмоциональной и физической несдержанности его отца. Ребенок «испытывал спасительный ужас перед проявлениями его [Хиндли] животной любви или бешеной ярости; потому что, сталкиваясь с первой, мальчик подвергался опасности, что его затискают и зацелуют до смерти, а со второй — что ему размозжат голову о стену или швырнут его в огонь; и бедный крошка всегда сидел тихонько, куда бы я его ни запрятала». Его прячут в кухонном шкафу, чулане или буфете, чтобы уберечь от пьяных выходок отца. Однажды Хиндли поднимается с мальчиком вверх по лестнице и свешивает его над перилами вниз головой. Отвлекшись на шум, он роняет его.

Хиндли свиреп и необуздан, Гэртон — заброшенный, живущий в вечном страхе ребенок. Повзрослевший Хитклиф вновь поселяется на старом месте и начинает постепенно перекупать имущество Хиндли, поощряя его мотовство и беспутство. Хитклиф сближается с несчастным ребенком, но не делает ничего, чтобы помочь ему, а лишь способствует сопровождающемуся вспышками насилия саморазрушению его отца. На вопрос, почему он любит Хитклифа, Гэртон отвечает: «Папа задаст мне, а он папе… он бранит папу, когда папа бранит меня. Он говорит, что я могу делать, что хочу». Хитклиф добивается привязанности одинокого ребенка, и в то же время позволяет ему расти невежественным и заброшенным. Он поощряет ненависть мальчика к собственному отцу. Привязанность Гэртона к Хитклифу — это отчаянная преданность измученного животного к любому, кто хоть немного добр к нему. После смерти Хиндли Хитклифу удается прибрать к рукам Грозовой Перевал вместе с сиротой, Гэртоном.
Читать дальше...Свернуть )

Письма из зоны военных действий — «Грозовой перевал» (Начало)

Перевод главы "Wuthering Heights" из книги "Letters from a War Zone" (часть первая).

Оригинал перевода можно найти здесь.



В 1983 году я преподавала литературу на факультете женских исследований в Университете Миннесоты. Я просто составила список своих любимых книг и читала курс по нему. Я не перечитывала «Грозовой перевал» со школьных времен. Эта книга просто поразила меня. Причины изложены в этом эссе.


«Сильнее мужчины, простодушнее ребенка, ее натура не знала себе равных», — писала Шарлотта Бронте о своей покойной сестре Эмили. «Грозовой перевал», ее единственный роман, вышедший в свет под мужским псевдонимом незадолго до ее кончины в возрасте тридцати лет, тоже не имеет равных себе. Нет ничего подобного ему. Нет другого романа той же потрясающей оригинальности, силы и страсти, написанного кем бы то ни было другим, а уж тем более женщиной девятнадцатого века, которая, по существу, была затворницей.

Ничто не может объяснить его: искушенный, одержимый роман о жестокости и любви, превосходящий, например, лучшие работы Г. Д. Лоуренса как чувственностью, так и размахом. Творение страсти и в то же время интеллектуально выверенное произведение искусства. Романтическое, пронзительное, очень живое описание садизма, и в то же время его аналитическое препарирование. Лиричный и трагический гимн как любви, так и насилию.

«Он пропах болотом, он дик и узловат, как корень вереска», — писала Шарлотта, признававшая, что книга вызывает у нее некоторое отторжение. — «Но это представляется совершенно естественным, поскольку его авторка — дитя вересковых болот, их питомица». Как и сама Шарлотта. Но она написала «Джен Эйр», роман о сдержанности в боли и непреклонности в отстаивании достоинства.

Обе женщины обладали глубоким пониманием мужского господства, что наводит на мысль о том, что семья для женщины является пресловутой «песчинкой» Блейка [1].
Читать дальше...Свернуть )